Naturally, all ATS translators are fully up-to-date on the specific terms and expressions that apply to their professional field. However, many companies and institutions work with their own terminology. One company exclusively uses English terms, while the other may have a preference for abbreviations. It is no trouble at all for us to compile, in consultation with you, the client, a list of your company-specific terminology. This will be used in every consecutive assignment and, where required, adapted and expanded. We consequently attach great importance to your feedback regarding our translations. Incidentally, feel free to send us previously compiled terminologies or other reference materials (e.g. other translations).