Telefonische Beratung:  +31(0)20-5315900
Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen gerne zur Verfügung!
Home »

Technische Übersetzungen / IT-Übersetzungen

 

Unsere Übersetzer verstehen nicht nur etwas vom Übersetzen, sondern auch von Ihrem Fach!

 

Sachkenntnis

Alle unsere technischen Übersetzer und IT-Übersetzer sind Muttersprachler und Spezialisten auf vielen technik-/IT-bezogenen Fachgebieten. Ob es sich um eine große Ausschreibung in der Schifffahrt oder um eine Gebrauchsanleitung für eine Maschine handelt, für jeden Text haben wir als technisches Übersetzungsbüro einen professionellen Übersetzer mit der richtigen Fachkenntnis und Erfahrung zur Verfügung.

 

Unsere Arbeitsweise, Ihr Vorteil

Für uns ist es wichtig, nicht nur gut, sondern auch schnell und effizient zu arbeiten. Unsere Technikspezialisten verwenden deshalb die modernsten Übersetzungstools. Ihre Übersetzung wird mithilfe spezieller Software ausgeführt, die bereits zuvor übersetzte Textsegmente automatisch wiederverwendet. Auf diese Weise werden wiederkehrende Fachbegriffe und Textsegmente immer auf dieselbe Weise übersetzt. Sie als Kunde profitieren davon, weil sich dadurch die für die Übersetzung benötigte Zeit verkürzt. Somit können wir Ihnen häufig kürzere Lieferzeiten und attraktive Rabatte anbieten. Unsere Kundenbetreuer erteilen Ihnen diesbezüglich gerne weitere Informationen.

 

Standardmäßige Durchführung einer ISO- und NEN-Qualitätskontrolle

Damit wir bei der Lieferung sicher sein können, dass Ihr Auftrag tadellos bearbeitet wurde, wird Ihre Übersetzung immer von einem erfahrenen Korrektor gründlich geprüft. Danach speichern wir Ihren Text in unserer Datenbank, wodurch Sie bei nächsten Mal optimal von unserem Wissen über Ihr Produkt profitieren können.

 

Bei ATS gibt es auch IT-Spezialisten

Den Mitarbeitern von ATS ist bewusst, dass die Übersetzung von IT-Texten eine Aufgabe ist, die Genauigkeit erfordert: Ein „bug" ist nicht immer ein Insekt! Aus diesem Grund setzen wir nur Spezialisten für die Arbeit an Ihren Texten ein. Sie berücksichtigen selbstverständlich Ihre speziellen Wünsche, ob es sich nun um Längenbeschränkungen in der Übersetzung handelt (wenn z. B. wegen des Layouts Ihrer Website nur eine bestimmte Anzahl von Zeichen verwendet werden kann) oder genau auf Ihre Anwendung abgestimmte Terminologie oder die Verwendung Ihres eigenen Content-Management-Systems.

Wir sind in der Lage, in Original-Ausgangsdateien Übersetzungen auszuführen, zum Beispiel in den Formaten html, xml, xls und vielen anderen Dateiformaten.

 

  Unsere Fachgebiete:

  • Bautechnik und Bauingenieurwesen
  • Umweltschutz
  • Maschinenbau
  • Mess- und Regeltechnik
  • (Petro-) Chemie
  • Elektrotechnik
  • Luft- und Schifffahrt
  • Sicherheit

 

 

  Beispiele für Textsorten:

  • Broschüren
  • Montage- und Bedienungsanleitungen
  • Richtlinien
  • Berichte
  • Leistungsbeschreibungen
  • Ausschreibungen
  • Wartungsanleitungen
  • Sicherheitsdatenblätter
  • Kataloge
  • Broschüren
  • Websites (gegebenenfalls auch in HTML, XML oder in Ihrem eigenen CMS)
  • Arbeits- und Sicherheitsanweisungen
  • Produktspezifikationen
  • Texte im Bereich Software (Benutzerschnittstellen, Schablonen, Strings)
  • Texte im Bereich Hardware (Gebrauchsanleitungen, Hilfedateien)